Новости АСКИ

Якутская художественная литература на русском языке

   В прошлом году издательство «Айар» выпустило литературный
сборник Альбины Борисовой-Слепцовой «В поисках золотого зерн». В
издании представлены произведения классического наследия и современных
авторов художественной литературы Якутии. В сборник вошли переводы
автора разных лет, с 90-х годов по настоящее время.
   Альбина Андриановна входит в золотую группу якутских
переводчиков, которые учились в именитом Литературном институте им.
А.М.Горького. В Советское время Литературный институт был центром
притяжения писателей со всей нашей бескрайней страны. Альбина Борисова-
Слепцова вместе с Аитой Шапашниковой, Марией Егоровной Алексеевой,
окончив институт, посвятили свою жизнь служению литературе и сегодня по
праву считаются мастерами перевода.
   Председатель Ассоциации «Писателей Якутии» Олег Сидоров в
предисловии сборника отмечает, что выход в свет книги «В поисках золотого
зерна» – общественно-значимое событие. «Перевод художественных
произведений – важный элемент литературного процесса и это, можно
сказать, особая тема». Так, благодаря переводу, расширяется круг читателей,
что немаловажно для национальных литератур. Кроме того, для
русскоязычного читателя появляется возможность познакомиться с жизнью,
бытом, мировоззрением, философией другой культуры. В сборнике есть
переводы лучших произведений основоположника якутской советской
литературы, великого сына Якутии Платона Алексеевича Ойунского,
народных писателей Семена Попова-Тумата, Василия Васильева-Харысхала,
Натальи Харлампьевой, Елены Слепцовой-Куорсуннаах и мастеров
художественного слова, прочно вошедших в современную якутскую
литературу, Иннокентия Дмитриева-Сиэн Чолбодук, Анатолия Слепцова,
Константина Эверстова, Гаврила Андросова, составляющих гордость народа
саха.
   «Сегодня русский язык остается тем мостиком для якутской литературы,
который открывает новые горизонты сотрудничества, в том числе и на
всем евразийском пространстве. Национальная литература не сможет
существовать без контакта с другими национальными литературами. И
выход этой книги, так поэтически названной, важный шаг в этом
процессе». Олег Сидоров

Оставить комментарий

Чтобы добавить комментарий, необходимо зарегистрироваться или стать членом АСКИ.