Regional books

Annotation:

Сказка Марфы Трубиной «Орешина» издана на русском языке Многие чувашские дети выросли на произведениях детской писательницы Марфы Трубиной. В год 130-летия со дня рождения Марфы Дмитриевны в Чувашском книжном издательстве вышла книга «Ш.шк.? Орешина» на двух языках русском и чувашском. Перевела на русский язык Зоя Романова. Художник Петр Сергеев, тираж издания 1000 экземпляров. «Орешина» книга-перевертыш. На одной обложке герой сказки не нарадуется орехам, которые вырастила Орешина это обложка чувашской сказки. Перевернув ее, мы видим разочарованного мальчика, по вине которого Орешина не смогла набраться сил к следующей весне с этой стороны маленькие читатели окунаются в сказку на русском языке. Надо заметить, что сказка переведена на русский впервые. Марфа Трубина известная чувашская детская писательница. Они писала сказки, рассказы, пьесы и повести для юных читателей. В разное время у нее выходили такие книги, как «Чувашские сказки», «В зимние вечера», «На радость, на счастье», «Детство» и многие другие. Одна из известных ее сказок «Шшк» увидела свет в 1958 году. В ней писательница рассказывает о тяжелой доле Орешины, которую покалечили дети. Пожалев подружку, растущая рядом Осина посоветовала ей не давать орехов в следующем году. Послушалась ли ее добрая Орешина читатель узнает, прочитав эту добрую сказку.